Statenvertaling
Daarom zo zegt de HEERE van den koning van Assyrië: Hij zal in deze stad niet komen, noch daar een pijl inschieten; ook zal hij met geen schild daarvoor komen, en zal geen wal daartegen opwerpen.
Herziene Statenvertaling*
Daarom, zo zegt de HEERE over de koning van Assyrië: Hij zal deze stad niet binnenkomen, daar geen pijl in schieten, haar met geen schild tegemoetkomen, en tegen haar geen belegeringsdam opwerpen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Daarom, zo zegt de Here van de koning van Assur: hij zal in deze stad niet komen; hij zal geen pijl daarin schieten, geen schild daartegen opheffen en geen wal daartegen opwerpen.
King James Version + Strongnumbers
Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 concerning H413 the king H4428 of Assyria, H804 He shall not H3808 come H935 into H413 this H2063 city, H5892 nor H3808 shoot H3384 an arrow H2671 there, H8033 nor H3808 come before H6923 it with shield, H4043 nor H3808 cast H8210 a bank H5550 against H5921 it.
Updated King James Version
Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
Gerelateerde verzen
Jesaja 10:24 - Jesaja 10:25 | Jesaja 37:33 - Jesaja 37:35 | Jesaja 10:28 - Jesaja 10:32 | 2 Samuël 20:15 | Ezechiël 21:22 | Jesaja 8:7 - Jesaja 8:10 | Lukas 19:43 - Lukas 19:44